Contenido Traducido a Varios Idiomas

El contenido de este sitio web está disponible en varios idiomas.

Cambiar idioma (El inglés es más especial)

¡Gracias por visitarnos!

codificador

LA NIEBLA SE ESTÁ LEVANTANDO

Ya sea que tengas curiosidad sobre el Islam, tengas algunas preguntas urgentes, busques datos interesantes sobre el Islam y el Corán, o estés buscando una traducción precisa del Corán, La niebla se está levantando está aquí para guiarte.

Islam in brief
Jihad on terrorism
Islam in women
Islamophobia 1 thumbnail
don't hate, educate
Islamophobia 2
1001 Inventions
1001 Inventions for Kids
Science in the Quran
The Story of Faith
Bridges' Translation
The Arts of Da'wa
Islam in brief
Jihad on terrorism
Islam in women
Islamophobia 1 thumbnail
don't hate, educate
Islamophobia 2
1001 Inventions
1001 Inventions for Kids
Science in the Quran
The Story of Faith
Bridges' Translation
The Arts of Da'wa
Islam en breve

En la primera parte de "La niebla se disipa" titulada "Islam en breve", aprenderás en 74 minutos más información sobre las creencias y rituales islámicos de la que podrías obtener en 74 días de lectura.
Para la comodidad del espectador, la película consta de diez capítulos, cada uno trata sobre uno o más conceptos, creencias o rituales específicos, aunque se recomienda ver los capítulos en orden.

"Islam en breve" es originalmente una presentación en PowerPoint impartida por Fadel Soliman, autor de la película, a más de 40,000 no musulmanes de todo el mundo; en iglesias, universidades, conferencias y agencias gubernamentales, entre otros lugares…
"Islam en breve" se ha traducido a 30 idiomas internacionales, incluido el hebreo.

Yihad contra el terrorismo

Como la segunda parte de la serie "La Niebla se Disipa", "Yihad contra el Terrorismo" aborda la concepción más controvertida difundida por Occidente después del 11 de septiembre, que Islam es la religión de los terroristas y que el Corán es un libro de violencia y odio.

A través del documental de 100 minutos de la Fundación Bridges, aprenderás el verdadero significado de "Yihad"; que el Islam le dio a las personas la forma de poner fin al terror en el mundo y que la yihad es la verdadera lucha contra el terrorismo.

El Islam en las mujeres

"El Islam en las mujeres" es un documental que examina los fenómenos que rodean el hecho de que la mayoría de las nuevas conversiones al Islam son mujeres, a pesar de que la mayoría de los ataques islamofóbicos contra el Islam afirman que es discriminatorio y opresivo hacia las mujeres.

A través de entrevistas sinceras e inspiradoras con 12 mujeres conversas al Islam, incluyendo a una mujer no musulmana, una profesora de la Universidad Al-Azhar y una profesora de la Escuela de Divinidad de Harvard, "El Islam en las mujeres" revela los secretos detrás de por qué la religión atrae a más mujeres que hombres, además de refutar muchas de las concepciones erróneas sobre las mujeres en el Islam. Representando una amplia gama de orígenes étnicos, las mujeres entrevistadas provienen de Bélgica, Gran Bretaña, Alemania, Grecia, Hong Kong, Indonesia, Países Bajos, Sri Lanka, Suecia y Estados Unidos de América.

Serie No Odies, Educa

no odies, educa

En menos de media hora y a lo largo de una lista de reproducción de 30 vídeos cortos de YouTube, descubre la vida y enseñanzas notables del Profeta Muhammad (PBUH) en un formato conciso y atractivo. Esta cautivadora lista de reproducción proporcionará ideas sobre su personalidad, creación, modales y estilo de vida. Amplía tu conocimiento y comprensión de esta figura venerada mientras te sumerges en esta serie esclarecedora.

Serie Islamofobia 2

Islamofobia 2

¿Te encuentras reflexionando sobre las preguntas profundas de la vida?........ No estás solo, todos tenemos nuestras propias inquietudes.

Es por eso que hemos seleccionado una cautivadora serie de YouTube compuesta por 30 videos esclarecedores que buscan responder tus preguntas y desmentir conceptos erróneos comunes sobre la religión, Dios, el islam y mucho más, ¡mucho más! Como por ejemplo:

  • ¿Cuestionar es blasfemia?
  • Ateísmo o religión?
  • ¿Por qué Dios no me consultó antes de crearme?
  • La pregunta desconcertante: ¡¿Quién creó a Dios?!
  • Si Alá es justo, ¿por qué la vida es tan injusta?
  • ¿El Corán se dirige a la mente o al corazón?
  • ¿Dios nos ama?
  • ¿Dios nos ama?
  • ¿Jesús es mejor o Mahoma?
  • Adicción
  • ¡Y mucho más!
  • ¡Prepárate para emprender un viaje de conocimiento y exploración!

Traducción de Bridges de las Diez Qira'at del Noble Corán

Traducción de Bridges de las Diez Qira'at del Noble Corán

Descripción

La traducción de Bridges se realizó con el objetivo de ayudar al lector no árabe a reflexionar sobre el Corán (tadabbor). Los traductores se centraron no solo en traducir lo que Dios quiso decir, sino también en traducir cómo Él habló.

Características Principales

Haga clic aquí para ver las características principales
  1. Es la primera traducción que incluye las diez Qira'at (modos de recitación). El texto principal está escrito de acuerdo con la Qira’a más comúnmente utilizada: la de Asem, narrada por Hafs. Las variaciones se representan en las notas a pie de página. La traducción presenta alrededor del 30% de las variaciones de las Qira'at, aquellas que afectan al significado y, por lo tanto, pueden demostrarse en la traducción. El resto son meramente dialectales y, por lo tanto, no se pueden demostrar en inglés. Los términos que tienen notas a pie de página relacionadas con las Qira'at están escritos en rojo en el texto, y las notas a pie de página relacionadas se pueden habilitar o deshabilitar desde la configuración.
  2. Es la primera traducción que tiene en cuenta el fenómeno gramatical del Corán, ya sea en tiempos verbales, números o pronombres. Estos son una gran fuente de reflexión para el lector. Hablar del Más Allá en tiempo pasado es una característica frecuente del Corán y esto se ha respetado en esta traducción.
  3. Para indicar si un pronombre como "tú" o un verbo imperativo como "di" es plural, dual o singular, los traductores no impusieron su comprensión al lector agregando texto entre corchetes como (Oh Profeta) para denotar la forma singular, o (Oh humanidad) para denotar la forma plural. Más bien, esta distinción se logró agregando un superíndice después de los sustantivos, pronombres y verbos imperativos. Por ejemplo: youpl se utiliza para un pronombre en plural, yousg para un pronombre en singular y youdl para un pronombre en dual. De manera similar, los verbos imperativos como "di" se expresan como saypl para un verbo en plural, saysg para un verbo en singular y saydl para un verbo en dual. Debe destacarse que en el Corán, la mayoría de los verbos imperativos en forma singular están destinados a dirigirse al Profeta Muhammad (que la paz sea con él).

Descarga y Compra