LA NIEBLA SE ESTÁ LEVANTANDO
Ya sea que tengas curiosidad sobre el Islam, tengas algunas preguntas urgentes, busques datos interesantes sobre el Islam y el Corán, o estés buscando una traducción precisa del Corán, La niebla se está levantando está aquí para guiarte.

























En la primera parte de "La niebla se disipa" titulada "Islam en breve",
aprenderás en 74 minutos más información sobre las creencias y rituales islámicos de la que podrías
obtener en 74 días de lectura.
Para la comodidad del espectador, la película consta de diez capítulos, cada uno trata sobre uno o
más conceptos, creencias o rituales específicos, aunque se recomienda ver los capítulos en orden.
"Islam en breve" es originalmente una presentación en PowerPoint impartida por Fadel Soliman, autor
de la película, a más de 40,000 no musulmanes de todo el mundo; en iglesias, universidades,
conferencias y agencias gubernamentales, entre otros lugares…
"Islam en breve" se ha traducido a 30 idiomas internacionales, incluido el hebreo.

Como la segunda parte de la serie "La Niebla se Disipa", "Yihad contra el Terrorismo" aborda la
concepción más controvertida difundida por Occidente después del 11 de septiembre, que Islam es la
religión de los terroristas y que el Corán es un libro de violencia y odio.
A través
del documental de 100 minutos de la Fundación Bridges, aprenderás el verdadero significado de
"Yihad"; que el Islam le dio a las personas la forma de poner fin al terror en el mundo y que la
yihad es la verdadera lucha contra el terrorismo.

"El Islam en las mujeres" es un documental que examina los fenómenos que rodean el hecho de que la
mayoría de las nuevas conversiones al Islam son mujeres, a pesar de que la mayoría de los ataques
islamofóbicos contra el Islam afirman que es discriminatorio y opresivo hacia las mujeres.
A través de entrevistas sinceras e inspiradoras con 12 mujeres conversas al Islam, incluyendo a una
mujer no musulmana, una profesora de la Universidad Al-Azhar y una profesora de la Escuela de
Divinidad de Harvard, "El Islam en las mujeres" revela los secretos detrás de por qué la religión
atrae a más mujeres que hombres, además de refutar muchas de las concepciones erróneas sobre las
mujeres en el Islam. Representando una amplia gama de orígenes étnicos, las mujeres entrevistadas
provienen de Bélgica, Gran Bretaña, Alemania, Grecia, Hong Kong, Indonesia, Países Bajos, Sri Lanka,
Suecia y Estados Unidos de América.
Serie Islamofobia 1

¿Listo para descubrir la verdad sobre el Islam, los musulmanes, la Sharia, el estilo de vida de los musulmanes y la vida del Profeta Muhammad (PBUH)? Nuestra cautivadora serie de YouTube de 29 partes está aquí para responder a tus preguntas y desmitificar conceptos erróneos! Como:
- ¿Es la religión el opio de las masas?
- ¿Cómo podría un profeta de Dios saquear una caravana?
- Muhammad y Aesha, la historia de amor perfecta
- ¿Por qué las mujeres musulmanas usan el hiyab?
- ¿Cómo trató el Islam la esclavitud?
- ¿Prohíbe el Islam a los musulmanes la amistad con no musulmanes?
- ¿Puede un musulmán ser actor o músico?
- ¿Las mujeres son oprimidas por el Islam?
- ¿Es cierto que los ex musulmanes deben ser asesinados?
- ¡Todo esto y mucho más en la lista de reproducción!
Serie No Odies, Educa

En menos de media hora y a lo largo de una lista de reproducción de 30 vídeos cortos de YouTube, descubre la vida y enseñanzas notables del Profeta Muhammad (PBUH) en un formato conciso y atractivo. Esta cautivadora lista de reproducción proporcionará ideas sobre su personalidad, creación, modales y estilo de vida. Amplía tu conocimiento y comprensión de esta figura venerada mientras te sumerges en esta serie esclarecedora.
Serie Islamofobia 2

¿Te encuentras reflexionando sobre las preguntas
profundas de la vida?........ No estás solo,
todos tenemos nuestras propias inquietudes.
Es por eso que hemos seleccionado una cautivadora serie de YouTube compuesta por 30 videos
esclarecedores que buscan responder tus preguntas y desmentir conceptos erróneos comunes
sobre la religión, Dios, el islam y mucho más, ¡mucho más! Como por
ejemplo:
- ¿Cuestionar es blasfemia?
- Ateísmo o religión?
- ¿Por qué Dios no me consultó antes de crearme?
- La pregunta desconcertante: ¡¿Quién creó a Dios?!
- Si Alá es justo, ¿por qué la vida es tan injusta?
- ¿El Corán se dirige a la mente o al corazón?
- ¿Dios nos ama?
- ¿Dios nos ama?
- ¿Jesús es mejor o Mahoma?
- Adicción
- ¡Y mucho más!
¡Prepárate para emprender un viaje de conocimiento y exploración!
Es por eso que hemos seleccionado una cautivadora serie de YouTube compuesta por 30 videos esclarecedores que buscan responder tus preguntas y desmentir conceptos erróneos comunes sobre la religión, Dios, el islam y mucho más, ¡mucho más! Como por ejemplo:
- ¿Cuestionar es blasfemia?
- Ateísmo o religión?
- ¿Por qué Dios no me consultó antes de crearme?
- La pregunta desconcertante: ¡¿Quién creó a Dios?!
- Si Alá es justo, ¿por qué la vida es tan injusta?
- ¿El Corán se dirige a la mente o al corazón?
- ¿Dios nos ama?
- ¿Dios nos ama?
- ¿Jesús es mejor o Mahoma?
- Adicción
- ¡Y mucho más!
¡Prepárate para emprender un viaje de conocimiento y exploración!
Traducción de Bridges de las Diez Qira'at del Noble Corán

Descripción
La traducción de Bridges se realizó con el objetivo de ayudar al lector no árabe a reflexionar sobre el Corán (tadabbor). Los traductores se centraron no solo en traducir lo que Dios quiso decir, sino también en traducir cómo Él habló.
Características Principales
-
Es la primera traducción que incluye las diez Qira'at (modos de recitación). El texto principal está escrito de acuerdo con la Qira’a más comúnmente utilizada: la de Asem, narrada por Hafs. Las variaciones se representan en las notas a pie de página. La traducción presenta alrededor del 30% de las variaciones de las Qira'at, aquellas que afectan al significado y, por lo tanto, pueden demostrarse en la traducción. El resto son meramente dialectales y, por lo tanto, no se pueden demostrar en inglés. Los términos que tienen notas a pie de página relacionadas con las Qira'at están escritos en rojo en el texto, y las notas a pie de página relacionadas se pueden habilitar o deshabilitar desde la configuración.
-
Es la primera traducción que tiene en cuenta el fenómeno gramatical del Corán, ya sea en tiempos verbales, números o pronombres. Estos son una gran fuente de reflexión para el lector. Hablar del Más Allá en tiempo pasado es una característica frecuente del Corán y esto se ha respetado en esta traducción.
-
Para indicar si un pronombre como "tú" o un verbo imperativo como "di" es plural, dual o singular, los traductores no impusieron su comprensión al lector agregando texto entre corchetes como (Oh Profeta) para denotar la forma singular, o (Oh humanidad) para denotar la forma plural. Más bien, esta distinción se logró agregando un superíndice después de los sustantivos, pronombres y verbos imperativos. Por ejemplo: youpl se utiliza para un pronombre en plural, yousg para un pronombre en singular y youdl para un pronombre en dual. De manera similar, los verbos imperativos como "di" se expresan como saypl para un verbo en plural, saysg para un verbo en singular y saydl para un verbo en dual. Debe destacarse que en el Corán, la mayoría de los verbos imperativos en forma singular están destinados a dirigirse al Profeta Muhammad (que la paz sea con él).